チャイ語倶楽部~中国語学習のコツをとことん考えるサイト~

  1. HOME
  2. 成語索引

成語辞典

評価に関する成語

名前
顾名思义 gù míng sī yì 名前から意味が分かる.文字通り.
举世闻名 jǔ shì wén míng 天下に名が聞こえている.
名不副实 míng bù fù shí 名が実に伴わない.有名無実.“名不符实”とも.
名不虚传 míng bù xū chuán その名にたがわない.評判通り.
名副其实 míng fù qí shí 名実相伴う.評判と実際が一致している.“名符其实”とも.
注目度
家喻户晓 jiā yù hù xiǎo どこの家でも知っている.誰でも知っている.
举世瞩目 jǔ shì zhǔ mù 世の注目を浴びている.
满城风雨 mǎn chéng fēng yǔ 街じゅうが大騒ぎ.いたるところ噂でもちきり.
拭目以待 shì mù yǐ dài 目をこすって待つ.事の成り行きに大いに関心を寄せること又は何かの実現を期待することの形容.
喜闻乐见 xǐ wén lè jiàn 聞いて喜び、見て楽しむ.人々に歓迎されていること.
引人注目 yǐn rén zhù mù 人の注目をひく.
众所周知 zhòng suǒ zhōu zhī 誰でも知っている.周知の通り.
優秀
出类拔萃 chū lèi bá cuì 抜きん出て優れている.
出人头地 chū rén tóu dì 頭角を現す.人に抜きんでる.
大材小用 dà cái xiǎo yòng 優秀な人材をつまらないことに使うこと.
大器晚成 dà qì wǎn chéng 大きな器は長い時間を経て完成する.大人物は遅れて大成する.
大智若愚 dà zhì ruò yú 本当の賢者は自分の学をひけらかさないので、一見すると愚者のようである.
得天独厚 dé tiān dú hòu 素質や条件が特に恵まれている.
得心应手 dé xīn yìng shǒu 思い通りにできる.板についている.熟達している.
后来居上 hòu lái jū shàng 後から来た者が先の者を追い越す.後輩が先輩を追い抜く.
后起之秀 hòu qǐ zhī xiù 優れた新人.
后生可畏 hòu shēng kě wèi 後生畏るべし.後から生まれた者は将来の可能性を持っているから、おそれるに値する.若者には先輩を追い抜く能力があることの形容.
明珠暗投 míng zhū àn tóu 美しい珠が暗やみに投げ出される.才能ある人が重用されずに埋もれている.
青出于蓝 qīng chū yú lán 出藍の誉れ.青は藍より出でて藍より青し.弟子が師匠よりも秀でる.よく、後に続けて“~而胜于蓝”と言われる.
任人唯贤 rèn rén wéi xián 才能だけを見て人を任用する.賢人のみ登用する.
十全十美 shí quán shí měi 完全無欠.全く欠点がない.
天衣无缝 tiān yī wú fèng 天衣無縫.欠けたところがなく完全なさま.多く文章・詩歌などが技巧のあとがなく完璧であることをさす.
脱颖而出 tuō yǐng ér chū 才能が現れる.頭角を現す.
一鸣惊人 yī míng jīng rén ひとたび鳴けば人驚かす.それまで目立たなかった人が、一度やりだすと素晴らしい成果を上げるたとえ.
衣锦还乡 yī jǐn huán xiāng 錦を着て故郷に帰る.立身出世して故郷に帰る.
与众不同 yǔ zhòng bù tóng 人とは異なる.きわめてすぐれていること.
欠点
白璧微瑕 bái bì wēi xiá 玉にきず.わずかな欠点.
美中不足 měi zhōng bù zú 素晴らしいが、まだ足りないところがある.玉にきず.
普通・劣る
半斤八两 bàn jīn bā liǎng 似たりよったり.どっこいどっこい.
不伦不类 bù lún bù lèi 似ても似つかない.どっちつかず.いい加減である.
虎头蛇尾 hǔ tóu shé wěi 頭は虎のように立派なのに、尾は蛇のように貧弱.初めは盛んだが、終わりは振るわないこと.
滥竽充数 làn yú chōng shù a.実力のない者が、能力があるふりをして、専門家の中に紛れ込んでいること.b.数をそろえるため不良品を混ぜてごまかすこと.
破绽百出 pò zhàn bǎi chū 次々とぼろが出る.
望尘莫及 wàng chén mò jí 前を行く人の馬が立てた砂塵が遠くに見えるだけで、とても追いつけない.遠く及ばない.
相形见绌 xiāng xíng jiàn chù 比べると見劣りする.
些細
杯水车薪 bēi shuǐ chē xīn 微力で役に立たない.焼け石に水.
何足挂齿 hé zú guà chǐ 取り立てて話題にするほどでもない.
鸡毛蒜皮 jī máo suàn pí 鳥の羽やニンニクの皮のようにとるに足らないこと.
细枝末节 xì zhī mò jié 枝葉末節.本筋から外れた些細なこと.
微不足道 wēi bù zú dào 僅かで取るに足らない.

Copyright ©ChaigoClub